都市をたずねる 64 -「フランシス・アリス”Paradox of Praxis 1″再演」 – “Re-enacting of Paradox of Praxis 1 by Francis Alÿs”


8/12(土)はTOMO都市美術館企画で 「フランシス・アリス”Paradox of Praxis 1”再演」 をやってみます。1997年メキシコシティにて、フランシス・アリスにより制作された巨大な氷が溶けきるまで押して歩くパフォーマンス”Paradox of Praxis 1 (Sometimes making something leads to nothing)”を、トモトシが渋谷にてやらせていただきます。副題”Sometimes making something leads to nothing”が示す通りの無為なアクションは、「労働の虚しさ」、もしくは「意味に覆われた都市」について再考するきっかけを含む作品といえそうです。酷暑が続く東京で、氷の涼しさとともに、なかなか気にかけづらくなっている要素(道の凹凸、通行人、道端の雑草や土、、、)が見えてくるかもしれません。参加者の方には、トモトシが巨大な氷の塊を押して歩くのについてきていただきます。各自氷を用意していただいて、一緒にパフォーマンスするのももちろん大歓迎です。目的地は、トモトシが個展開催中のTAV GALLERY。出展作品には、渋谷を舞台にしたものが多いので、撮影場所を巡るツアーでもあります。どなたでも、よかったら適当に。誰も来なければトモトシ1人でやってみます。

On Saturday, August 12, Tomotosi will perform “Paradox of Praxis 1 (Sometimes making something leads to nothing),” a performance created by Francis Aris in Mexico City in 1997, in which a giant piece of ice is pushed around until it melts. As the subtitle “Sometimes making something leads to nothing” suggests, this futile action may be an opportunity to reconsider “the emptiness of labor” or “the city covered with meaning. The work includes an opportunity to reconsider “the emptiness of labor” or “the city covered with meaning. In Tokyo, where the heat continues to be intense, the coolness of the ice may bring to light elements (unevenness of the streets, passersby, weeds, and soil on the roadside, etc.) that are difficult to pay attention to.

──

都市をたずねる Vol.64 「フランシス・アリス”Paradox of Praxis 1″再演」
日時:2023年8月12日(土)16:00 – 18:00
集合:16:00 ハチ公前
解散:18:00 TAV GALLERY(東京都港区西麻布2-7-5 ハウス西麻布4F、最寄り駅は表参道駅)
参加費:無料
当日連絡先:080-3057-9642(トモトシ)
企画:TOMO都市美術館
幹事:トモトシ
協力:TAV GALLERY
協賛:募集中
※強雨の場合は順延
※歩きやすい恰好推奨

──

©櫛ヶ浜やぎ

©ワシロサイゾウ

©ワシロサイゾウ

©ワシロサイゾウ

©ワシロサイゾウ

©ワシロサイゾウ

©ワシロサイゾウ

©ワシロサイゾウ


──

神泉の氷屋さんで90キロオーバーの氷を受け取って、渋谷駅まで運ぶ時点で体力を使い切っていました。集合してもらった皆さんに待ってもらって、モンスターエナジー飲んで、一息ついてスタート。渋谷近辺でトモトシが作品制作した場所を巡って、表参道経由で西麻布へ。素手で氷を押すという行為をやってみるまでわからなかったけど、手のひらへの負担が半端ない。「暑いのに冷たい」という矛盾した状態を乗り切るにはなかなか強めの精神力が必要でした。後半は街の人含めた皆さんに手伝ってもらいながら押しました。
2時間半、熱された道路の上を運んで氷は半分以下になったけど、思っていたほど溶けないんだなという感じでした。アリスは9時間(労働時間と同じ)氷を押したということだけど、体力と精神力すごい。さすがに休みなしで押し続けたわけではないだろう…ということは今回の経験から確信しますが、あの巨大な氷を溶けきるまで押したというのはやはりすごいことだなと思いました。ちなみにアリスがパフォーマンスを行った当時のメキシコシティは、季節的に考えても現在の東京の気温よりは低いはずで、より溶けにくいはず。アリス恐るべしです。最後に運んだ氷を割って、乾杯しました。渋谷の路上の味がしました。(トモトシ)

I had used up all my energy by the time I picked up the over 90 kilograms of ice from the ice shop and carried it to Shibuya station. After drinking Monster Energy and taking a breather, we started the tour. We went around the places where Tomotosi created his works in the vicinity of Shibuya, and then went to Nishiazabu via Omotesando. I didn’t realize how hard it was on my palms until I tried pressing ice with my bare hands. It took a lot of mental strength to get through the contradiction of “hot and cold. In the latter half of the day, I pushed with the help of everyone, including people in town.
After two and a half hours of carrying it over the heated road, the ice was less than half full, but it didn’t melt as much as I thought it would. Alice said he pushed the ice for 9 hours (the same as working hours), which is amazing physical and mental strength. I am sure that he did not keep pushing the ice without a break… but I thought it was amazing that he pushed that huge piece of ice until it was completely melted. Incidentally, the temperature in Mexico City at the time of Alice’s performance must have been seasonally lower than the current temperature in Tokyo, so it would have been more difficult to melt. Alice must have been very strong. At the end of the performance, we broke the ice and drank a toast. It tasted like the streets of Shibuya. (Tomotosi)

──


TOMO都市美術館